鯖の味噌煮

■やっぱりズレる

                           ト-、___
                     _,,-‐‐‐‐‐‐t-:、_ `‐、、_
                __,,,-‐'´     .:. ,,:.:``‐、;:;:;ヽ_
  ,,,_____,,..、_,,,,,-‐‐‐-、、_,,-'´    ............:.:/: .:.     ````ヽ、_
 〈=__,,,,__,,,,,,,,,,,,..::::::::::...  ;.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:,;ノ::.            `‐、、
/ .._____.. .. . `````ヽ- '--‐‐'''''~~~'`::::ヽ:.:.:.....        、     ヽ、
ヒ;-'´  ````:‐:‐:-:-.:__,,、、、、、  ....:.:.:.:.:.:.`:.:.:.:,;,;,;,;.:.:.;,;...........ヽ、ヽT   ◎ ヽ、
                 ````‐--:-:‐:':´:`:`´:: :::``:..、_:.:.:.:.:.:.:.ヽ、__ ,-==,
                                 ````‐‐:-:-:-:-:‐"


ダメらしい。


本当はこうしたかった。(10:10)

          • -

■「お返事&ご返事」「不採用&非採用」
今日は2回もこれ系の話題が出た。どっちがどう違うの?っていうかどっちか間違ってるよね?なんて聞かれたら、一瞬考えてしまう日本語。日本人に生まれて長きを経たが、マスターにはほど遠いらしい。前の職場には「メール」を丁寧語にして、「ごメール」って言ってた人がいた。しかも取引先への電話で。しかもスパッと言い切られると、違和感とスマートさが合わさって何だか複雑な気持ちになる。せっかくなので「ごメール」でググってみたら、それっぽいのが1件引っ掛かった。どう見ても日本人ではない。ついでに「セーターマン」が「チーターマン」に見えた。なので、今日はアルコールを摂取してから帰ることにしよう。(18:19)

          • -